Warning: file_get_contents(rapports/subtitles_decoded/x3c1jszaxddcqdqok7f51vni3cmyu1.txt) [function.file-get-contents]: failed to open stream: No such file or directory in /home/teamncis/domains/team-ncis.com/public_html/compare/functions_affichage.inc.php on line 77
Comparatif de sous-titres
Pour partager ce rapport, donnez cette adresse: http://www.team-ncis.com/compare/view-8euklv557hlefgeig2p75tm4ynf87i.html
Télécharger ce comparatif

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1 Précédemment dans Lipstick Jungle :

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2 Adieu l'ancien, bonjour le "beurk" ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3 C'est juste méchant ! || C'est ce milieu qui est méchant !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
4 Un homme appelé Chiro sera là || dans 10 minutes.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
5 Sois prête.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
6 J'aime pas qu'on vienne à mon secours.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
7 - Je me sauve moi-même || - Tu te calmes.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
8 Tu sembles chaperonner Mike || pour qu'il devienne directeur créatif.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
9 Il te faut quelqu'un de visionnaire.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
10 - Première fois ? || - Hein ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
11 Que tu trompes ton mari.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
12 - Je vais me coucher. Bonne nuit chérie. || - Bonne nuit.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
13 Tu n'imagines pas comme || je suis fier de toi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
14 Tu vas grimper et grimper encore. || Et je serai là.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
15 À chercher des pansements || Spiderman.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
16 Il faut que j'apprenne à l'accepter.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
17 C'est bien ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
18 Un week-end d'ouverture à 40 millions.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
19 C'est terrible !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
20 Ça veut dire qu'on va faire des crêpes ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
21 40 millions, oui !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
22 Demande à Hirsh s'il peut s'arranger || pour voir Frank Gehry à Madrid.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23 - Oui, Nico. || - Et après...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
24 Vérifie l'emploi du temps de Gail Begley.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 Fais-lui prendre l'avion de 9h.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
26 Frank Gehry ne mange jamais avant minuit.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
27 Allo ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
28 Tu es allergique aux fruits de mer ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
29 Quelle heure est-il ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
30 Je connais un endroit qui sert les meilleurs || stone crabes du monde.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
31 Je t'envoie une voiture à 9h, || nous serons à South Beach vers midi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
32 Tu veux que j'aille déjeuner à Miami ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
33 Et retour pour 4h.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
34 Joe, même si j'ai vraiment envie de m'enfuir || en ce moment, je ne peux pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
35 Allez !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
36 Je viens de renvoyer 15 employés, || et de déplacer mon bureau à la maison.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
37 Je n'ai plus qu'une assistante et || 26 boîtes.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
38 Chiant.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
39 Un dîner ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
40 Dans quelle région ? || La tienne.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
41 Je passe te chercher à 7h.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
42 Met un truc qui s'enlève facilement.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
43 C'est le diable.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
44 - Bonjour. || - Bonjour.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
45 J'ai déplacé le rendez-vous de 9h.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
46 Pourquoi ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
47 Vous devriez aller || dans le bureau d'Hector.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
48 Mike y est déjà.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
49 - Que s'est-il passé ? || - Je ne suis pas sûre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
50 Je pense que nous avons perdu || le Prince William et ses crumpets.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
51 Nous l'avons perdu ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
52 Apparemment, nous ne les avons jamais eus. || Ian Craig n'a jamais renvoyé les contrats signés.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
53 Le Tatler a proposé || quelque chose de mieux.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
54 Ian Craig ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
55 C'est l'attaché de presse du Prince.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
56 Tu voulais le mettre en première page || sans contrat ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
57 Ça a déjà été fait en || confiance mutuelle.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
58 Les affaires royales sont lentes, || on n'y peut rien.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
59 On fait un numéro spécial monarchie.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
60 Quel est notre plan de secours || si le Prince refuse ? Queen Latifah ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
61 Savons-nous pourquoi il va || vers un autre magazine ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
62 Ils préfèrent leur approche, || trouvent la nôtre conventionnelle.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
63 Conventionnelle ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
64 Tes mots ou les leurs ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
65 Ils sont jeunes. Ils veulent donner || une image branchée et sympa.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
66 Comme nous.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
67 Si on est trop rigides, il faut || s'assouplir. Je connais la souplesse.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
68 Et si c'est déjà perdu.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
69 Non, pas encore. || Je passe deux coups de fil.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
70 J'ai Patty Bloom pour les photos. || Elle ne fait pas conventionnel.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
71 Son Altesse Royale aura les nouvelles || propositions dans la journée.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
72 Tu sais Nico, si tu préfères te || concentrer sur le créatif,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
73 je peux appeler l'attaché de presse du Prince.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
74 J'ai son numéro, merci.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
75 Merci.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
76 Bonjour. Salut !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
77 Bonjour. Bonjour. OK...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
78 Josh, qu'est-ce qui se passe ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
79 Comment ça ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
80 Suis-je la seule à analyser || le box-office du week-end ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
81 Nous avons fait 40 millions !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
82 Avec un western !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
83 Pourquoi personne ne fait la || danse de la victoire ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
84 Bonjour !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
85 On espérait qu'un film sur || un cow-boy suicidaire fasse mieux ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
86 J'imagine que t'as pas vu ça.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
87 Quoi ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
88 Des manuscrits envoyés || pour la lecture du week-end.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
89 - On enchérit ? || - Non.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
90 - Je ne pense pas que tu voudras l'acheter. || - Alors, pourquoi dois-je le lire ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
91 Parce que c'est une description || à peine déguisée de ta vie.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
92 Sal pourquoi tu me parles || comme si j'étais sous calmants ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
93 C'est quoi ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
94 Tu connais l'auteur ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
95 Mariska Havel.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
96 C'était ma nourrice.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
97 Oh, bon sang...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
98 C'est une blague ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
99 Seulement si tu trouves ça marrant || d'être comparée à un pot de chambre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
100 Page 17.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
101 Une partie de moi se demande pourquoi || nous avons rapporté tout ça ici.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
102 J'essaye de me réinventer.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
103 Pourquoi m'accrocher à tout ça ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
104 Parce que c'est ton travail || et qu'il est génial.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
105 Rappelle-moi de te donner || une grosse prime de Noël cette année.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
106 Tu viendras à la fête de Noël || même s'il n'y a que nous deux, hein ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
107 Bien sûr.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
108 Reese.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
109 On t'a proposé un travail ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
110 Quoi ? Non !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
111 Quand bien même, je n'aurais pas accepté.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
112 Qui est-ce ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
113 Stella Mc Cartney ? Victor & Rolf ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
114 Si c'est Betsey Johnson, || je me jette sur ces ciseaux.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
115 Je n'étudie même pas la question.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
116 S'ils te proposent de faire la création, || tu dois l'étudier.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
117 Pas maintenant.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
118 Il y a...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
119 Oh, arrête. Ça va aller.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
120 Je ne peux pas te retenir.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
121 C'est absurde.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
122 Mariska n'écrirait jamais un roman !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
123 Même pas la liste des courses. || Elle parlait à peine anglais au début.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
124 Elle t'en veut.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
125 Non, Mariska n'est pas comme ça.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
126 Elle est gentille comme tout. || Elle ne tuerait pas un cafard.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
127 Tu l'as virée ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
128 Elle ne tuait pas les cafards.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
129 Elle laissait des miettes partout.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
130 Shane voulait la virer au bout d'une semaine.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
131 Qu'a t-elle dit sur Shane ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
132 Je crois que tu ne devrais pas lire ça.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
133 La question est : || veux-tu engager des poursuites ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
134 Qui l'édite ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
135 Je ne sais pas. Ça a été envoyé par || un agent que je ne connais pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
136 Freddy Divola ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
137 Il travaille avec qui ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
138 À mon avis, ton ancienne employée || aimerait se faire un paquet de blé.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
139 On ne me fera pas chanter.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
140 Bien.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
141 Tiens, regarde !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
142 On a une réunion avec Hector, || et j'ai beaucoup de choses à préparer.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
143 Au fait, c'est jour de fête aujourd'hui.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
144 Mais je danse à l'intérieur de moi !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
145 - À dans 20 minutes. || - OK.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
146 Patty Bloom arrive.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
147 Génial.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
148 Merci d'être venue.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
149 Pas de problème, je comprends. || Ils sont les rois, nous les paysans.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
150 Ça te dérange pas ? || J'ai amené mon assistant.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
151 Kirby Atwood, Nico Reilly.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
152 Enchantée.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
153 www.seriessub.com www.ragbear.com || www.seriestele.net || Resynchro : aspirat.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
154 Traduction et relecture : || anyway, fashion, olaola, sapotille, valpi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
155 Rajeunir le cadre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
156 Il y a cette piscine géniale à Palm Springs, || avec des hublots et un bar en bas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
157 Très sexy.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
158 Je peux photographier des cheveux || qui flottent, des tétons, des lèvres.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
159 Il a des lèvres super,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
160 Embrassables.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
161 Il est poilu ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
162 Qui ça ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
163 Le Prince !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
164 Oh ! Je... Je ne sais pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
165 La piscine pour l'intérieur c'est bon, || mais sur la couverture ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
166 Si on va dans le désert, on peut || se la jouer casino.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
167 On met la gonzesse du Prince dans || un truc diaphane.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
168 On met le futur Roi en smoking, || il la couvre de jetons de poker.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
169 On fait un truc à la James Bond.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
170 Mais s'ils veulent vraiment du || jeune et branché,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
171 on n'a qu'à les mettre en jupes || écossaises ou sur des Harley,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
172 et rien d'autre que leurs casques.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
173 La Grande Bretagne vaincra !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
174 Tu vois ? Les jeunes adorent !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
175 C'est eux que tu veux attirer, non ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
176 Je ne serai pas longue.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
177 Tu veux que je te ramène une salade ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
178 Je trouverai un truc dans le frigo.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
179 Dans mon frigo ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
180 Tu manges du bicarbonate de soude ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
181 C'est bon, je me ferai livrer.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
182 Ils veulent que tu commences quand ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
183 Bientôt.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
184 Genre demain.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
185 La vache, tu me manques déjà.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
186 Arrête !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
187 On va continuer à se voir.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
188 Je peux emporter ça ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
189 Je t'en voudrais de ne pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
190 Prends tout ce que tu veux.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
191 Vraiment.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
192 Laisse un truc, comme ça tu auras || une bonne raison de revenir.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
193 Absolument.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
194 J'aurai un truc pour toi vers 15h.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
195 Merci Patty, tu es la meilleure.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
196 Ravie de vous avoir rencontré.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
197 De même.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
198 Kirby !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
199 On ne le refera jamais,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
200 c'était juste une fois. || Je suis mariée !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
201 J'ai oublié mes notes.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
202 C'est n'importe quoi !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
203 Shane est dedans ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
204 Je lui ai lu ce passage au téléphone,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
205 il a rigolé.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
206 Je veux protéger ma famille et || il prend ça pour une blague.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
207 Tu lui as lu la partie où || elle le traitre de chien-chien soumis ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
208 Je voulais en discuter sur l'oreiller.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
209 - Je peux pas être au bureau, || - ils l'ont lu !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
210 Y compris le gars du courrier.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
211 Tu deviens parano, || Ralph a des tics !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
212 Elle parle de Nico et moi ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
213 J'en suis au chapitre 3.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
214 J'ai pas dépassé le moment où elle dit || que je prépare le petit-déjeuner

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
215 aux enfants juste pour || me mater dans le grille-pain !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
216 Tu fais ça toi aussi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
217 Wendy, ceux qui te connaissent || savent que tu es une mère géniale.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
218 Que tu dis.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
219 Mais je dépose mon fils à l'école || tous les matins à 7h45,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
220 et je file en réunion. || Je rentre le soir, il dort déjà.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
221 Shane est avec lui pour le bain, || les histoires, le coucher.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
222 Si ce bouquin t'obsède, || flingue-le de suite.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
223 J'adorerais ! Mais comment ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
224 Fais une visite suprise à ton ex-nounou.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
225 Fais-lui peur.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
226 Brûle-lui une Carte Verte au visage. || Elle le balancera du pont de Brooklyn.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
227 On commande une bouteille de vin ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
228 Tu voulais un déjeuner rapide.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
229 Non, je n'ai rien d'urgent qui m'attend.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
230 Mon assistante est partie, || mon téléphone meurt d'ennui,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
231 et dans 3 semaines, || je serai vendeuse chez Gap.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
232 Victory, c'est une transition, ça.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
233 Déménager dans un bureau plus petit, || c'est une transition,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
234 fabriquer des robes dans sa cuisine, || c'est devenir une Mildred Pierce.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
235 - Je croyais qu'elle faisait des tartes ! || - Peu importe !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
236 Tu dessines une autre collection ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
237 J'essaie, mais tout ce que commence || me paraît tellement dépassé,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
238 et je n'ai même plus Reese || pour me pousser au cul.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
239 T'as pas besoin || de Reese pour ça !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
240 C'est le boulot !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
241 Tu as besoin d'inspiration. || Il faut que tu sortes de chez toi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
242 Prends le métro, va dans les musées.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
243 Je peux faire ça || avec un verre de vin ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
244 Vous pensez beaucoup à l'argent, Reggie.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
245 On n'y pense pas uniquement si on en a. || Du sucre ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
246 2 s'il vous plaît, et du citron.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
247 Je croyais que les femmes de || votre âge ne pensaient qu'à l'amour.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
248 Oh, l'amour ! || Je ne veux pas en entendre parler.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
249 Patty Bloom a une nouvelle maquette.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
250 J'envoie le coursier ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
251 Immédiatement, merci.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
252 Margo, pas de coursier. || J'ai à faire en ville,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
253 j'y ferai un saut moi-même.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
254 Ça a été rapide ! || J'ai peu de temps. Où est Patty ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
255 New Jersey. Elle a un shooting.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
256 Mais elle m'a laissé ses instructions.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
257 Tu veux voir ce qu'elle a créé ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
258 Que... Que fais-tu ? Kirby ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
259 Détends-toi, il n'y a personne || d'autre que nous.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
260 Écoute, j'étais sérieuse ce matin.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
261 J'essaie juste de créer une ambiance.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
262 Sur la plupart des clichés de Patty, || la chair royale est dénudée.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
263 Ce n'est pas encore une maquette mais,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
264 imagine la tête du petit Prince Willy, || sur un corps vachement plus sexy.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
265 Tu veux prendre une photo ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
266 Tu n'abandonnes jamais.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
267 Laisse-moi juste jeter un œil || à ces maquettes, OK ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
268 Je suis là pour le boulot.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
269 - Laisse-moi prendre les... || - C'est ça !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
270 La rédactrice en chef de Bonfire || n'a pas de coursier.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
271 On y croit !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
272 Je... Je...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
273 Je devrais... Kirby...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
274 Ta journée s'arrange ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
275 Où es-tu ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
276 Dans la cuisine.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
277 Maddie viendra te voir après l'école,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
278 pour photocopier son exposé de || sciences sociales, d'accord ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
279 Et Wendy, tu as laissé tomber || ce bouquin j'espère ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
280 - Oublie-le. || - Bien sûr.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
281 Je ne vais plus perdre mon temps || avec ce bouquin débile.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
282 J'ai des tonnes de rushes à visionner || et un acteur qui veut faire engager son coach !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
283 Eh bien voilà !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
284 Bon, j'ai une réunion.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
285 Je t'aime, bye.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
286 Vous voulez vérifier l'adresse ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
287 Oh mon D...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
288 Où avez-vous...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
289 Comment avez vous eu ça ? || C'est...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
290 C'est combien ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
291 C'est...C'est à moi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
292 C'est vendu. Avez-vous besoin de gants ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
293 Vendu ? Vendu à qui ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
294 Excusez-moi... || Vous avez acheté ce chapeau ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
295 Je ne sais pas combien vous l'avez payé, || je vous en offre le double.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
296 Il n'est pas à vendre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
297 Je sais que ça semble fou, || mais ce n'est pas un simple chapeau.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
298 C'était une partie || de mon projet de fin de FIT et

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
299 c'était ma période de gloire.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
300 J'ai l'air d'un pigeon ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
301 Je ne sais pas comment il a échoué ici,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
302 j'en avais fait cadeau à mon professeur.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
303 C'est vraiment ma création parce que

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
304 vous voyez qu'il y a || mes initiales sur l'étiquette.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
305 Vous voyez ? V.F. ? C'est moi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
306 Je suis Victory Ford.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
307 Je suis Vera Fang et || c'est votre chapeau qui va tout changer.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
308 Je vous demande juste pourquoi ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
309 Pourquoi faites-vous ça ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
310 Mariska !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
311 Qui est-ce ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
312 C'est Freddy.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
313 Salut, quoi de neuf ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
314 J'avais dit que ça arriverait !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
315 N'élève pas la voix quand tu me parles. || Entre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
316 Allez, vas-y, entre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
317 Vous n'avez pas le droit de débarquer, || elle travaille plus pour vous.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
318 Alors, vous êtes Freddy Divola, son agent.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
319 C'est fini.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
320 Je travaille pas pour vous non plus.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
321 Si votre intention c'est de me faire || signer un gros chèque, c'est loupé Freddy.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
322 Le livre est minable.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
323 Personne ne le publiera ou n'en fera un film.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
324 On a déjà un éditeur, ma p'tite dame. || C'est parti.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
325 Allez chercher votre exemplaire || chez Barnes & Nobles.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
326 Approche toi et je t'asperge || le cul de spray au poivre. Vu ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
327 Tu fais quoi ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
328 C'est trop bon pour qu'on le gaspille.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
329 Kirby...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
330 Bouge pas,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
331 Je vais retravailler le visage, promis.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
332 Mais ne bouge pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
333 Stop,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
334 ça me gêne.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
335 Ça te gêne ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
336 Allez, arrête.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
337 Qui c'est ce type ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
338 Qui ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
339 Ton mari.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
340 Comment peut-il te laisser sortir || de son coffre-fort une minute ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
341 Il me faut 10 exemplaires de plus,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
342 mais j'ai arrêté car le type || du courrier me reluquait.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
343 Ralph ? || Il a un tic.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
344 Tu as mangé aujourd'hui ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
345 Je mange, là.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
346 De la nourriture, || des protéines.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
347 Il y a des noisettes dedans.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
348 Suis-moi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
349 J'ai des tuyaux sur Mariska.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
350 Bien.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
351 Salut, Maddie.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
352 On, en parlera plus tard.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
353 S'il s'agit du livre de Mariska, || vous pouvez en parler.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
354 Comment tu connais ce truc ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
355 On entend beaucoup de choses || dans la salle de pause.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
356 Je pourrai le lire quand ? || Jamais !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
357 Personne d'autre d'ailleurs.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
358 Qui le publie ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
359 Bainbridge Press.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
360 Bien sûr.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
361 C'est pour toi.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
362 Vous y connaissez quelqu'un ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
363 Madame Satan.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
364 Janice Lasher.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
365 - Une de vos amies ? || - Ennemie.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
366 - Tu as des ennemis ? Charmant ! || - Mange.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
367 Trop tard pour des amabilités ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
368 Janice Lasher ne fait pas d'amabilités.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
369 Ça fait 2 ans qu'elle me traîne || dans la boue, j'ai descendu son livre

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
370 sur Hillary Clinton, qui n'était || qu'un tissu de mensonges.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
371 J'avais quitté les enchères. || Depuis, elle veut ma peau.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
372 - Tu devrais lui envoyer des brownies. || - Mange.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
373 Pas mal cette idée, || ça pourrait marcher.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
374 Ben Affleck a fait Pearl Harbor || pour une boîte de steaks.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
375 J'espérais...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
376 Rentrer à la maison avant que || mon chat ne meure de faim.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
377 Tu peux partir.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
378 C'est sûr ? || Ce n'est pas vraiment mon chat.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
379 Rentre chez toi, d'accord ? Salut !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
380 Attends, attends.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
381 On a le numéro de téléphone || de Janice Lasher ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
382 J'ai eu un appel du juridique concernant || le projet revu pour la famille royale.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
383 Ils sont inquiets.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
384 Pourquoi ? C'est provocateur ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
385 Depuis quand écoutons-nous les drones || juridiques pour nos créations ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
386 Depuis que j'ai moi-même || trouvé le projet inquiétant.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
387 Hector, il faut mettre || notre tactique au point.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
388 Si le Prince veut être branché...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
389 Branché pour le Prince, c'est mettre || des mocassins pieds nus.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
390 - D'autre part, nos lecteurs... || - Ne sont pas prudes.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
391 Ça serait sympa de déshabiller...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
392 Nico, qu'est-ce qui t'arrive ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
393 Depuis quand es-tu si téméraire ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
394 Il ne s'agit pas que de ça.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
395 Nous devons préserver l'honnêteté || d'un magazine.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
396 Change de projet.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
397 Wendy Healy sur la 2.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
398 OK.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
399 Hé Stu, je te rappelle.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
400 C'est Janice.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
401 Salut Janice, c'est Wendy Healy.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
402 Je le sais.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
403 J'ai une secrétaire. || Que puis-je faire pour vous ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
404 Écoutez, une fiction m'est parvenue.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
405 Un roman de Mariska...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
406 J'ai déjà 2 enchérisseurs,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
407 vous voulez entrer dans la mêlée ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
408 Vous avez proposé ce livre || à d'autres studios ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
409 Warner propose 300,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
410 Que proposez-vous ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
411 Je n'appelais pas pour une offre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
412 Vous voulez papoter ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
413 Appelez-moi en août, ma cocotte.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
414 En réalité, certains d'entre nous || travaillent pour vivre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
415 Pourquoi quelqu'un garderait || quelque chose qui n'est pas à lui ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
416 On revient à ton chapeau ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
417 Je n'aurais pas pu être plus franche.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
418 Retour au chapeau.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
419 Tu devrais y retourner et || lui en offrir 1000 $.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
420 Ce n'est pas une question d'argent, Joe. || Tout le monde ne s'achète pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
421 Si, tout !

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
422 5 fois par jour.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
423 T'es jamais allée sur || la 10ème avenue ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
424 Ça veut dire ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
425 Que je dessine des vêtements || qui plaisent aux putains ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
426 Il fait froid n'est-ce pas ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
427 Ce chapeau...

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
428 Ce chapeau représente quelque chose, Joe.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
429 Il faisait partie de mon projet || avant que j'aie mon premier vrai job.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
430 - Je comprends. || - Non.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
431 Je ne le pense pas.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
432 J'ai grandi dans une banlieue triste || à mourir d'ennui,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
433 avant de m'installer à New York || pour dessiner des vêtements.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
434 Je voulais vivre dans un endroit où || je pourrais tenter ma chance et m'affirmer.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
435 Oublie les 1000 $.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
436 Va voir ton ami au chapeau et || répète-lui tout ça.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
437 C'est faisable ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
438 Oui. || Mais, je changerais les deux dernières phrases.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
439 Elles étaient moins connues quand || Susan Hayward les a prononcées en 1959.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
440 Tu connais ce film ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
441 Je suis plein de surprises. || Je peux t'embrasser ?

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
442 - Tu peux éteindre la lumière ? || - Je lis.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
443 Non.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
444 Tu viens de passer 2 heures || sur le même chapitre.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
445 Tu es pire qu'un étudiant en droit.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
446 Shane, c'est vraiment affreux.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
447 Elle me compare à la banquise.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
448 Wendy, tu lui donnes raison en || laissant ce truc t'atteindre,

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
449 Balance-le à la poubelle, || c'est sa place.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
450 Elle dit que tu es un métrosexuel.

00:00:00,000 --> 00:00:00,000
451 Quoi ? Laisse-moi voir ça !